________________
|
É tudo tão pequeno esta manhã...
|
È tutto così piccolo stamani...
|
É tudo tão pequeno esta manhã.
As aves acordaram surpreendidas, a voarem nos meus olhos curvas fatigadas de Primavera morta… As mãos caem-me secas ao longo do corpo em folhas recortadas de árvore de solidão… As raízes sugam-me nas veias o sangue da terra das manhãs de sussurro… Sim. Hoje só eu existo… Eu com este remorso de gota de água que se recusa a cair no mar ─ para se sentir maior longe da cólera comum da Tempestade. |
È tutto così piccolo stamani.
Gli uccelli si son destati stupiti, disegnando nei miei occhi voli dalle curve affaticate di Primavera morta… Le mani mi ricadono secche lungo il corpo come foglie recise dall’albero della solitudine… Le radici risucchiano nelle mie vene il sangue della terra delle mattine mormoranti… Sì. Oggi io soltanto esisto… Io con questo rimorso di goccia d’acqua che si rifiuta di cadere in mare ─ per sentirsi più grande lontano dalla banale collera della Tempesta. |
________________
|
Giorgio de Chirico Canto d'amore (1914) |
Nessun commento:
Posta un commento