O general


Nome:
 
Collezione:
 
Altra traduzione:
José Gomes Ferreira »»
 
Poesia II (1950) »»
 
Francese »»
«« precedente /  Sommario / successivo »»
________________


O general
Il generale


("Depois de fortemente bombardeada,
a cidade X foi ocupada pelas nossas tropas.")


O general entrou na cidade
ao som de cornetas e tambores ...

Mas por que não há "vivas"
nem flores?

Onde está a multidão
para o aplaudir, em filas na rua?

E este silêncio
Caiu de alguma cidade da Lua?

Só mortos por toda a parte.

Mortos nas árvores e nas telhas,
nas pedras e nas grades,
nos muros e nos canos ...

Mortos a enfeitarem as varandas
de colchas sangrentas
com franjas de mãos ...

Mortos nas goteiras.
Mortos nas nuvens.
Mortos no Sol.

E prédios cobertos de mortos.
E o céu forrado de pele de mortos.
E o universo todo a desabar cadáveres.

Mortos, mortos, mortos, mortos ...

Eh! levantai-vos das sarjetas
e vinde aplaudir o general
que entrou agora mesmo na cidade,
ao som de tambores e de cornetas!

Levantai-vos!

É preciso continuar a fingir vida,
E, para multidão, para dar palmas,
até os mortos servem,
sem o peso das almas.
("Dopo esser stata fortemente bombardata,
la città di X fu occupata dalle nostre truppe.")


Il generale entrò nella città
al suono delle trombe e dei tamburi...

Ma perché non ci sono "evviva"
né fiori?

Dov’è la moltitudine
ad applaudire, in fila per la via?

E questo silenzio
È piovuto da qualche città della Luna?

Nient’altro che morti dappertutto.

Morti sugli alberi e sui tetti,
tra i sassi e nelle prigioni,
contro i muri e nei condotti...

Morti ad adornare le verande
come coperte insanguinate
con le mani a far da frange...

Morti nelle grondaie.
Morti sulle nuvole.
Morti sul Sole.

E caseggiati coperti di morti.
E il cielo foderato della pelle di morti.
E tutto l’universo a riversare cadaveri.

Morti, morti, morti, morti...

Su! alzatevi dalle fogne
e venite ad applaudire il generale
che proprio adesso è entrato in città,
al suono dei tamburi e delle trombe!

Alzatevi!

Bisogna continuare a fingere la vita,
E, per batter le mani, per fare moltitudine,
servono anche i morti,
senza il peso delle anime.
________________

Enrico Baj
Generale (1979)
...

Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (107) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (434) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (20) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)