Nome :
Collezione : Fonte : Pubblicazione: Altra traduzione : |
________________
|
Depois de meses...
|
Dopo mesi...
|
Depois de meses soterrados por cinzas,
O sol encontrou uma galeria
Até nós e puxa-nos para fora.
A desavença parece ter solto o ar,
Setentrionais as feridas começam a fechar.
Na rua, pela primeira vez em muito tempo,
Vejo uma mulher de boina –
Bege, primeva.
A mulher tem olhos azuis.
O dia também.
O sol encontrou uma galeria
Até nós e puxa-nos para fora.
A desavença parece ter solto o ar,
Setentrionais as feridas começam a fechar.
Na rua, pela primeira vez em muito tempo,
Vejo uma mulher de boina –
Bege, primeva.
A mulher tem olhos azuis.
O dia também.
Dopo mesi sepolti dalle ceneri,
Il sole ha trovato una galleria
Fino a noi e ci trascina fuori.
Il litigio sembra abbia preso il volo,
Settentrionali le ferite cominciano a chiudersi.
In strada, per la prima volta da molto tempo,
Vedo una donna con un baschetto –
Beige, antiquato.
La donna ha gli occhi azzurri.
Il giorno, pure.
Il sole ha trovato una galleria
Fino a noi e ci trascina fuori.
Il litigio sembra abbia preso il volo,
Settentrionali le ferite cominciano a chiudersi.
In strada, per la prima volta da molto tempo,
Vedo una donna con un baschetto –
Beige, antiquato.
La donna ha gli occhi azzurri.
Il giorno, pure.
________________
|
Pablo Picasso Ragazza col cappello (1962) |
Nessun commento:
Posta un commento