Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Breve história do fim do mundo
|
Breve storia della fine del mondo
|
O céu começa a ceder, a dar sinais de putrefacção,
Vem mostrar os seus estigmas,
Um amor que se estende, vazio
Sobre a terra.
E há manchas avermelhadas,
Iniciou-se o derrame de outro mundo
E de outro tempo.
Em breve este céu irá quebrar,
Despedaçar-se algures.
Depois, não haverá sol, luz,
Frágeis como fósforos,
Por fim batidos pela esmagadora
Superioridade numérica e de massa
De nuvens e invernos.
Por fim, o inverno de calor sufocante sujeitará
Céu e terra aos seus ditames.
A última palavra será oferecida
A uma estrela cadente,
Que não a aceitará.
A última palavra pertencerá,
Claro, à podridão.
Vem mostrar os seus estigmas,
Um amor que se estende, vazio
Sobre a terra.
E há manchas avermelhadas,
Iniciou-se o derrame de outro mundo
E de outro tempo.
Em breve este céu irá quebrar,
Despedaçar-se algures.
Depois, não haverá sol, luz,
Frágeis como fósforos,
Por fim batidos pela esmagadora
Superioridade numérica e de massa
De nuvens e invernos.
Por fim, o inverno de calor sufocante sujeitará
Céu e terra aos seus ditames.
A última palavra será oferecida
A uma estrela cadente,
Que não a aceitará.
A última palavra pertencerá,
Claro, à podridão.
Il cielo comincia a cedere, a dar segni di decomposizione,
Viene a mostrare le sue stimmate,
Un amore che si stende, vacuo
Sulla terra.
E se ci sono macchie rossastre,
È l’inizio di un travaso da un altro mondo
E da un altro tempo.
Tra poco questo cielo s’infrangerà,
Andrà a fracassarsi da qualche parte.
Poi, non ci sarà più sole né luce,
Fragili come fiammiferi,
Sconfitti infine dalla schiacciante
Superiorità numerica e dalla massa
Di nuvole e inverni.
Infine, un inverno di soffocante calore asservirà
Cielo e terra ai suoi comandi.
La parola finale sarà offerta
Ad una stella cadente,
Che non l’accetterà.
La parola finale spetterà,
È chiaro, alla decomposizione.
Un amore che si stende, vacuo
Sulla terra.
E se ci sono macchie rossastre,
È l’inizio di un travaso da un altro mondo
E da un altro tempo.
Tra poco questo cielo s’infrangerà,
Andrà a fracassarsi da qualche parte.
Poi, non ci sarà più sole né luce,
Fragili come fiammiferi,
Sconfitti infine dalla schiacciante
Superiorità numerica e dalla massa
Di nuvole e inverni.
Infine, un inverno di soffocante calore asservirà
Cielo e terra ai suoi comandi.
La parola finale sarà offerta
Ad una stella cadente,
Che non l’accetterà.
La parola finale spetterà,
È chiaro, alla decomposizione.
________________
|
Robert Sperry Murale (2002) |
Nessun commento:
Posta un commento