________________
|
Retrato Ardente
|
Ritratto ardente
|
Entre os teus lábios
é que a loucura acode
desce à garganta,
invade a água.
No teu peito
é que o pólen do fogo
se junta à nascente,
alastra na sombra.
Nos teus flancos
é que a fonte começa
a ser rio de abelhas,
rumor de tigre.
Da cintura aos joelhos
é que a areia queima,
o sol é secreto,
cego o silêncio.
Deita-te comigo.
Ilumina meus vidros.
Entre lábios e lábios
toda a música é minha.
é que a loucura acode
desce à garganta,
invade a água.
No teu peito
é que o pólen do fogo
se junta à nascente,
alastra na sombra.
Nos teus flancos
é que a fonte começa
a ser rio de abelhas,
rumor de tigre.
Da cintura aos joelhos
é que a areia queima,
o sol é secreto,
cego o silêncio.
Deita-te comigo.
Ilumina meus vidros.
Entre lábios e lábios
toda a música é minha.
È fra le tue labbra
che si sfrena la follia
scende alla gola,
invade l’acqua.
È nel tuo petto
che il polline del fuoco
s’unisce alla sorgente,
dilaga nell'ombra.
È sui tuoi fianchi
che la fonte comincia
ad esser fiume d’api,
ruggito di tigre.
È dalla vita ai ginocchi
che la sabbia brucia.
Il sole è segreto.
cieco il silenzio.
Sdraiati con me.
Illumina le mie finestre.
Tra labbra e labbra
tutta la musica è mia.
che si sfrena la follia
scende alla gola,
invade l’acqua.
È nel tuo petto
che il polline del fuoco
s’unisce alla sorgente,
dilaga nell'ombra.
È sui tuoi fianchi
che la fonte comincia
ad esser fiume d’api,
ruggito di tigre.
È dalla vita ai ginocchi
che la sabbia brucia.
Il sole è segreto.
cieco il silenzio.
Sdraiati con me.
Illumina le mie finestre.
Tra labbra e labbra
tutta la musica è mia.
________________
|
Henry John Stock Il bacio (1894) |
Nessun commento:
Posta un commento