________________
|
Improviso do Amor-Perfeito
|
Improvviso dell’Amor Perfetto
|
Naquela nuvem, naquela,
mando-te meu pensamento:
que Deus se ocupe do vento.
Os sonhos foram sonhados,
e o padecimento aceito.
E onde estás, Amor-Perfeito?
Imensos jardins da insônia,
de um olhar de despedida
deram flor por toda a vida.
Ai de mim que sobrevivo
sem o coração no peito.
E onde estás, Amor-Perfeito?
Longe, longe, atrás do oceano
que nos meus olhos se alteia,
entre pálpebras de areia...
Longe, longe... Deus te guarde
sobre o seu lado direito,
como eu te guardava do outro,
noite e dia, Amor-Perfeito.
mando-te meu pensamento:
que Deus se ocupe do vento.
Os sonhos foram sonhados,
e o padecimento aceito.
E onde estás, Amor-Perfeito?
Imensos jardins da insônia,
de um olhar de despedida
deram flor por toda a vida.
Ai de mim que sobrevivo
sem o coração no peito.
E onde estás, Amor-Perfeito?
Longe, longe, atrás do oceano
que nos meus olhos se alteia,
entre pálpebras de areia...
Longe, longe... Deus te guarde
sobre o seu lado direito,
como eu te guardava do outro,
noite e dia, Amor-Perfeito.
Su quella nube, proprio quella,
ti mando il pensier mio;
e che del vento si occupi Dio.
I sogni già furono sognati,
e la sofferenza io l’accetto,
Ma tu dove stai, Amor Perfetto?
Gli immensi giardini d'insonnia,
da uno sguardo di dipartita
diedero fiori per tutta la vita.
Ahi di me che sopravvivo
senza più cuore nel petto.
Ma tu dove stai, Amor Perfetto?
Lontano lontano, oltre l'oceano
che nei miei occhi ondeggia,
tra palpebre di sabbia...
Lontano lontano... Dio ti tenga
alla sua destra, protetto,
come io ti proteggevo dall'altro lato,
Notte e giorno, Amor Perfetto.
ti mando il pensier mio;
e che del vento si occupi Dio.
I sogni già furono sognati,
e la sofferenza io l’accetto,
Ma tu dove stai, Amor Perfetto?
Gli immensi giardini d'insonnia,
da uno sguardo di dipartita
diedero fiori per tutta la vita.
Ahi di me che sopravvivo
senza più cuore nel petto.
Ma tu dove stai, Amor Perfetto?
Lontano lontano, oltre l'oceano
che nei miei occhi ondeggia,
tra palpebre di sabbia...
Lontano lontano... Dio ti tenga
alla sua destra, protetto,
come io ti proteggevo dall'altro lato,
Notte e giorno, Amor Perfetto.
________________
|
Gustave Courbet L'immensità (1869) |
Nessun commento:
Posta un commento