Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Educação sentimental à maneira horaciana
|
Educazione sentimentale alla maniera d’Orazio
|
Têm certa graça os teus amores,
Meu rapaz, as tuas ambições,
O que pensas que as mulheres pensam
Dos encantos que chilreias. Mas eu ouvi-as
Quando entre elas a conversa é gineceu –
És, no cume dos elogios, um castiço.
Meu rapaz, nenhuma te quer, nenhuma te vai salvar.
E, agora, vai chatear outro a pedir conselho,
Não sei se estou cansado ou se estou velho.
Carpe diem, enquanto tens os dentes.
Mas nunca será muito, ou grande ou sério
O que agora imaginas um império.
Meu rapaz, as tuas ambições,
O que pensas que as mulheres pensam
Dos encantos que chilreias. Mas eu ouvi-as
Quando entre elas a conversa é gineceu –
És, no cume dos elogios, um castiço.
Meu rapaz, nenhuma te quer, nenhuma te vai salvar.
E, agora, vai chatear outro a pedir conselho,
Não sei se estou cansado ou se estou velho.
Carpe diem, enquanto tens os dentes.
Mas nunca será muito, ou grande ou sério
O que agora imaginas um império.
Hanno una certa grazia i tuoi amori,
Ragazzo mio, le tue ambizioni,
Ciò che pensi che le donne pensino
Delle delizie che canti. Ma io le ho sentite
Quando confabulano tra loro come al gineceo –
Tu sei, al colmo degli elogi, uno perbene.
Ragazzo mio, nessuna ti vuole, nessuna ti salverà.
Ed ora, va a seccare un altro per chiedere consiglio,
Io non so se sono stanco o se son vecchio.
Carpe diem, finché hai tutti i denti.
Ma non sarà mai granché, né grande né serio
Ciò che ora tu immagini un impero.
Ragazzo mio, le tue ambizioni,
Ciò che pensi che le donne pensino
Delle delizie che canti. Ma io le ho sentite
Quando confabulano tra loro come al gineceo –
Tu sei, al colmo degli elogi, uno perbene.
Ragazzo mio, nessuna ti vuole, nessuna ti salverà.
Ed ora, va a seccare un altro per chiedere consiglio,
Io non so se sono stanco o se son vecchio.
Carpe diem, finché hai tutti i denti.
Ma non sarà mai granché, né grande né serio
Ciò che ora tu immagini un impero.
________________
|
Lawrence Alma-Tadema Frigidarium (1890) |
Nessun commento:
Posta un commento