________________
|
Soneto XVII (Da vez primeira...)
|
Sonetto XVII (La prima volta...)
|
Da vez primeira que me assassinaram
Perdi um jeito de sorrir que eu tinha…
Depois, de cada vez que me mataram.
Foram levando qualquer coisa minha…
E hoje, dos meus cadáveres, eu sou
O mais desnudo, o que não tem mais nada…
Arde um toco de vela, amarelada…
Como o único bem que me ficou!
Vinde, corvos, chacais, ladrões de estrada!
Ah! desta mão, avaramente adunca,
ninguém há de arrancar-me a luz sagrada!
Aves da Noite! Asas de Horror! Voejai!
Que a luz, trêmula e triste como um ai,
A luz do morto não se apaga nunca!
Perdi um jeito de sorrir que eu tinha…
Depois, de cada vez que me mataram.
Foram levando qualquer coisa minha…
E hoje, dos meus cadáveres, eu sou
O mais desnudo, o que não tem mais nada…
Arde um toco de vela, amarelada…
Como o único bem que me ficou!
Vinde, corvos, chacais, ladrões de estrada!
Ah! desta mão, avaramente adunca,
ninguém há de arrancar-me a luz sagrada!
Aves da Noite! Asas de Horror! Voejai!
Que a luz, trêmula e triste como um ai,
A luz do morto não se apaga nunca!
La prima volta che m’hanno assassinato,
Ho perso quell’aria sorridente tutta mia
E poi, ogni volta che m’hanno ammazzato,
Qualcosa di mio si son portati via...
Ed oggi, dei miei cadaveri, io sono
Quello più nudo, quello senza più nulla...
Arde un moccolo di candela, ormai gialla...
Questo è l’unico bene che mi resta!
Venite, corvi, sciacalli, briganti truci!
Ah! da questa mano, avaramente adunca,
Nessuno mi toglierà mai la sacra luce!
Uccelli della Notte! Volate, ali orripilanti!
Ché la luce, come lamento triste e tremante,
La luce del morto non si smorza mai!
Ho perso quell’aria sorridente tutta mia
E poi, ogni volta che m’hanno ammazzato,
Qualcosa di mio si son portati via...
Ed oggi, dei miei cadaveri, io sono
Quello più nudo, quello senza più nulla...
Arde un moccolo di candela, ormai gialla...
Questo è l’unico bene che mi resta!
Venite, corvi, sciacalli, briganti truci!
Ah! da questa mano, avaramente adunca,
Nessuno mi toglierà mai la sacra luce!
Uccelli della Notte! Volate, ali orripilanti!
Ché la luce, come lamento triste e tremante,
La luce del morto non si smorza mai!
________________
|
Shozo Shimamoto Capri - Certosa 13 (2008) |
Nessun commento:
Posta un commento