________________
|
O vento
|
Il vento
|
O único da casa que enxerga o vento é o cachorro.
|
L’unico in casa che osserva il vento è il cane
|
Detém-se à porta da cozinha, rosnando para o pátio ventado, cheio de latas inquietas e papéis decididamente malucos.
|
Si ferma sulla soglia della cucina, ringhiando contro il patio ventoso, pieno di lattine inquiete e di cartacce decisamente invasate.
|
E nos seus olhos fixos e rancorosos vê-se o desvario do vento, a incurabilidade do vento, os seus cabelos em corrupio, os seus braços que parecem mil, os seus trapos flutuantes de espantalho, toda aquela agitação sem causa e que é ainda menos instável, no entretanto, que a terrível desordem da sua cabeça: pois o vento nunca pode assentar as idéias...
|
E nei suoi occhi fissi e astiosi si vede il delirio del vento, l'incurabilità del vento, i suoi capelli in vortice, le sue braccia che sembrano mille, i suoi stracci turbinanti da spaventa-
passeri, tutta quell’agitazione senza motivo e che, pur tuttavia, è meno instabile del terribile disordine della sua testa: perché il vento non può mai annotare le sue idee... |
________________
|
Franz Marc Cane bianco (1912) |
...
Nessun commento:
Posta un commento