________________
|
Bar
|
Bar
|
No mármore da mesa escrevo
Letras que não formam nome algum.
O meu caixão será de mogno,
Os grilos cantarão na treva…
Fora, na grama fria, devem estar brilhando as gotas
pequeninas do orvalho.
Há sobre a mesa, um reflexo triste e vão
Que é o mesmo que vem dos óculos e das carecas.
Há um retrato do Marechal Deodoro proclamando
a República.
E de tudo irradia, grave, uma obscura, uma lenta música…
Ah, meus pobres botões! eu bem quisera traduzir, para vós,
uns dois ou três compassos do Universo!…
Infelizmente não sei tocar violoncelo…
A vida é muito curta, mesmo…
E as estrelas não formam nenhum nome.
Letras que não formam nome algum.
O meu caixão será de mogno,
Os grilos cantarão na treva…
Fora, na grama fria, devem estar brilhando as gotas
pequeninas do orvalho.
Há sobre a mesa, um reflexo triste e vão
Que é o mesmo que vem dos óculos e das carecas.
Há um retrato do Marechal Deodoro proclamando
a República.
E de tudo irradia, grave, uma obscura, uma lenta música…
Ah, meus pobres botões! eu bem quisera traduzir, para vós,
uns dois ou três compassos do Universo!…
Infelizmente não sei tocar violoncelo…
A vida é muito curta, mesmo…
E as estrelas não formam nenhum nome.
Sul marmo del tavolino io scrivo
Lettere che non formano alcun nome.
La mia bara sarà di mogano,
I grilli canteranno nelle tenebre…
Fuori, sull’erba fredda, ora staran brillando delle
minuscole gocce di rugiada.
C’è sopra il tavolo, un riflesso triste e vacuo
Che è lo stesso che viene dagli occhiali e dalle teste calve.
C’è un ritratto del Maresciallo Deodoro che proclama
la Repubblica.
E da tutto irradia, grave, un’oscura, una lenta musica…
Ah, miei poveri bottoni! avrei tanto voluto tradurre, per voi,
due o tre accordi dell’Universo!…
Purtroppo non so suonare il violoncello…
La vita è molto breve, davvero…
E le stelle non formano alcun nome.
Lettere che non formano alcun nome.
La mia bara sarà di mogano,
I grilli canteranno nelle tenebre…
Fuori, sull’erba fredda, ora staran brillando delle
minuscole gocce di rugiada.
C’è sopra il tavolo, un riflesso triste e vacuo
Che è lo stesso che viene dagli occhiali e dalle teste calve.
C’è un ritratto del Maresciallo Deodoro che proclama
la Repubblica.
E da tutto irradia, grave, un’oscura, una lenta musica…
Ah, miei poveri bottoni! avrei tanto voluto tradurre, per voi,
due o tre accordi dell’Universo!…
Purtroppo non so suonare il violoncello…
La vita è molto breve, davvero…
E le stelle non formano alcun nome.
________________
|
William Michael Harnett Natura morta, Violino e musica (1888) |
Nessun commento:
Posta un commento