Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
O velho do espelho
|
Il vecchio nello specchio
|
Por acaso, surpreendo-me no espelho: quem é esse
que me olha e é tão mais velho que eu?
Porém, seu rosto… é cada vez menos estranho…
Meu Deus, meu Deus… Parece
Meu velho pai - que já morreu!
Como pude ficarmos assim?
Nosso olhar - duro - interroga:
"O que fizeste de mim?!"
“Eu pai?! Tu é que me invadiste.
Lentamente, ruga a ruga... Que importa! Eu sou ainda
Aquele mesmo menino teimoso de sempre
E os teus planos enfim lá se foram por terra,
Mas sei que vi, um dia - a longa, a inútil guerra!
Vi sorrir, nesses cansados olhos, um orgulho triste..."
que me olha e é tão mais velho que eu?
Porém, seu rosto… é cada vez menos estranho…
Meu Deus, meu Deus… Parece
Meu velho pai - que já morreu!
Como pude ficarmos assim?
Nosso olhar - duro - interroga:
"O que fizeste de mim?!"
“Eu pai?! Tu é que me invadiste.
Lentamente, ruga a ruga... Que importa! Eu sou ainda
Aquele mesmo menino teimoso de sempre
E os teus planos enfim lá se foram por terra,
Mas sei que vi, um dia - a longa, a inútil guerra!
Vi sorrir, nesses cansados olhos, um orgulho triste..."
Per caso, mi sorprendo allo specchio: chi è
Che mi guarda ed è tanto più vecchio di me?
Ma il suo viso… si fa pian piano meno estraneo…
Mio Dio, mio Dio… Somiglia
Al mio vecchio babbo - che è morto ormai!
Come siamo potuti diventare così?
Il nostro sguardo - duro - domanda:
"Che ne hai fatto di me?!"
“Io babbo?! Chi mi ha invaso sei tu.
Poco a poco, ruga a ruga... Che importa! Io sono ancora
Il medesimo bimbo caparbio di sempre
E i tuoi progetti infine se ne sono andati in fumo,
Ma so d’aver visto, un giorno - la lunga, l’inutile guerra!
Ho visto sorridere, in quegli occhi stanchi, un triste orgoglio..."
Che mi guarda ed è tanto più vecchio di me?
Ma il suo viso… si fa pian piano meno estraneo…
Mio Dio, mio Dio… Somiglia
Al mio vecchio babbo - che è morto ormai!
Come siamo potuti diventare così?
Il nostro sguardo - duro - domanda:
"Che ne hai fatto di me?!"
“Io babbo?! Chi mi ha invaso sei tu.
Poco a poco, ruga a ruga... Che importa! Io sono ancora
Il medesimo bimbo caparbio di sempre
E i tuoi progetti infine se ne sono andati in fumo,
Ma so d’aver visto, un giorno - la lunga, l’inutile guerra!
Ho visto sorridere, in quegli occhi stanchi, un triste orgoglio..."
________________
|
Maurits Cornelis Escher Mano con sfera riflettente (1935) |
Nessun commento:
Posta un commento