________________
|
o carro de boi
|
il carro di buoi
|
quando o carreiro passava corríamos todos
e pongávamos no carro de boi — glória sublime! o carreiro era um negro com porte principesco e um velho chapéu-panamá na cabeça esguia com um relho enorme na mão, feito um cetro Eh, seu carreiro! Eh, seu carreiro! o carro de boi pelo dia muito lento muito ágil rangendo sua doce melodia na paisagem pastoril rasgando o siléncio ao meio e o carreiro entoava uma cantilena ancestral ao ritmo das rodas e dos cascos dos animais e nós gritávamos alegres contritos com a vida Eh, seu carreiro! Eh, seu carreiro! quando ele principiava a descer a ladeira de casa saltávamos para fora daquele infinito agora e com os narizes sujos pés sujos de lama — mas com a alma e com os olhos clarividentes o observávamos descendo a ladeira da Rua Nova até desaparecer dentro do encantamento da tarde |
quando il carrettiere passava correvamo tutti
e saltavamo sul carro dei buoi — gloria sublime! il carrettiere era un negro dal portamento principesco e un vecchio cappello panama sulla lunga testa con una frusta enorme in mano, come uno scettro Ohi, carrettiere! Ohi, carrettiere! il carro di buoi molto lento e molto agile nel giorno cigolava la sua dolce melodia nel paesaggio pastorale lacerando il silenzio a metà e il carrettiere intonava una cantilena ancestrale al ritmo delle ruote e degli zoccoli degli animali e noi gridavamo gioiosi esaltati dalla vita Ohi, carrettiere! Ohi, carrettiere! quando egli cominciava a scendere la china di casa saltavamo giù da quell’infinito presente e col naso sporco e i piedi sporchi di fango — ma con l’anima e con gli occhi chiaroveggenti lo guardavamo scendere la china della Rua Nova finché spariva dentro l’incantesimo della sera |
________________
|
Reinhard Maria Wiesiollek Carro di buoi (2008) |
Nessun commento:
Posta un commento